მურმან ლებანიძე - "კაცი სხვის რითმებს წრთვნის"

კაცი სხვის რითმებს წრთვნის, -
სახავს უწყინარ ლაღობად,
გალაკტიონი მიიჩნევს
ჯიბეში ხელის ჩაყობად.

წერს: „რა ხდებაო ეს?!“
წუხს: „ჯოგის ხელში ცვდება -
სადაც ჩავხედე ლექსს,
სულ ჩემი რითმა მხვდება!“

წერს: „რითმაც უთაქია,
რიტმებსაც ჩემსას ავლენს, -
იცოცხლე, უთარგმნია
ბლოკი მშვენივრად პავლეს!“

„მართალი გახლავს ზოგი,
ვინც ქართულ თარგმანს აქებს,
კი, ნაღდად იგებს ბლოკი,
ოღონდ - პავლია აგებს!“

„ქურდობს დღისით და მზისით,
ძარცვაში ტოლი არ ჰყავს,
ქარგავს რითმებით სხვისით,
სხვისი რიტმებით ჩარხავს...“

და იქვე დასძენს: „სხვაა,
და არც არავის არ ჰგავს,
გალაკტიონი - ზღვაა,
ამით არაფერს კარგავს...“
. . . . . . . . . .
კაცი სხვის რითმებს წრთვნის, -
სახავს უწყინარ ლაღობად, -
გალაკტიონი თვლის
ჯიბეში ხელის ჩაყოფად.

Murman Lebanidze - Kaci Sxvis Ritmebs Wrtvnis
მურმან ლებანიძე - კაცი სხვის რითმებს წრთვნის

No comments:

Post a Comment